Petita errata a la traducció al Català

Ir abajo

Petita errata a la traducció al Català

Mensaje  Zypheria el Lun Nov 20, 2017 10:19 pm

A la pàgina 82 del reglament traduït, just a l'apartat de DBMM 200 he trobat una petita errata.

On diu: Els mínims i màxims de tropes que no siguin generals i de seccions de TF, PF o PO permesos a la llista d'exèrcit es divideixen per la meitat, amb arrodoniment cap amunt.


Doncs bé no és PO (Portable Obtacle) sinó que hauria de ser FO (Fixed Obstacles) ja que en la versió en Anglès del manual així queda especificat. Es una errata petita però que a mi m'afecte especialment amb els Aztecas, ja que no és el mateix poder disposar d'un mur de FO de 6 elements per intentar retenir tropes muntades, que només un mur de 3 elements, sense tenir en compte tot el joc que dóna l'estratagema de Hidden Obstacles, de la cual ja vaig demanar informació en un altre fil del fòrum.
avatar
Zypheria

Cantidad de envíos : 88
Rango : 122
Reputación : 0
Fecha de inscripción : 24/03/2017
Edad : 32
Localización : Cornellà de Llobregat

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Petita errata a la traducció al Català

Mensaje  Admin el Lun Nov 20, 2017 10:55 pm

Com va dir aquell:

"En dos palabras: Im - presionante" Shocked

Dóna gust veure que algú es llegeix el reglament fins a aquest nivell. Wink

_________________
Firmado,
EL PROSÉLITO DE DBMM (y también censor de este foro)
Visita http://landmeister.blogspot.com y sabrás qué soy y quien soy.
avatar
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 1987
Rango : 1827
Reputación : 33
Fecha de inscripción : 06/09/2008
Localización : Barcelona

Ver perfil de usuario http://landmeister.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.